Женщинам не понять (четыре романа)

Борис Виан

Читать позже
Читать позже


Четыре романа неизвестного американского писателя Вернона Салливана, переведенные на французский язык известным французским же писателем Борисом Вианом (1920-1959), вызвали в послевоенной Франции широкий общественный, журналистский и бюрократический резонанс и послужили поводом для самого примечательного литературно-судебного процесса в республике. Суд установил факт несуществования на свете В. Салливана, а также факт непосредственного написания, а не перевода хулиганских американских романов Б. Вианом.
Предлагаемая книга — почти полное собрание сочинений В. Салливана, коллекция чудовищных подделок под сексуально-спортивно-уголовные боевики, созданная одним из самых ярких мастеров французской литературы XX века.
Перевод с французского Г. Сергеева, В. Кислова, О. Волчека.
Содержание:
Я приду плюнуть на ваши могилы (перевод Г. Сергеева)
У всех мертвых одинаковая кожа (перевод В. Кислова)
А потом всех уродов убрать (перевод О. Волчек)
Женщинам не понять (перевод О. Волчек)

Год

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “Женщинам не понять (четыре романа)”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *