“Дебора никогда не играла в более отчаянную игру, чем та, где ставкой была любовь”. (Австралийский женский еженедельник, 1933–1982, суббота, 3 апреля 1937 года.) Согласно сведениям Дженнифер Клоустер (Jennifer Kloester), исследовательницы творчества Джорджетт Хейер, первоначально этот рассказ назывался “Дочь фараона” (Pharaoh’s Daughter), и, поскольку Хейер полагала, что в нём есть зачатки романа, вступительные сцены стали основой её “полнометражного” произведения “Дочь фаро” (Faro’s Daughter, 1941). Однако эти два сюжета развиваются совершенно по-разному.
«Фараон» здесь карточная игра, которая пользовалась огромной популярностью в конце XVIII и начале XIX веков. Другие названия: «фаро», «банк», «штосс» или «стос». Фараон породил целое семейство банковых игр.

Год

There are no reviews yet.

Be the first to review “Простите, леди”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *