В «Локарнской нищенке» (1810) особенно ощутимо своеобразие повествовательного стиля Клейста, который нередко пренебрегал правилами немецкого синтаксиса, добиваясь определенного художественного эффекта. Это своеобразие пытался передать и русский переводчик новеллы.
Примечания А.Левинтона.
Иллюстрации Б.Свешникова.

Номер в серии

Год

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “Локарнская нищенка”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *